Главная
Новости
Ссылки
Гостевая книга
Контакты
Семейная мозаика

Блокада. Читая Гёте

Т.Г.Раутиан

Для меня эта история началась с копии газетных заметок, которые прислали мне мои племянницы, Аня и Катя Лапины. Первая заметка в газете СПб Ведомости, написанная Марией Ильиной, рассказывает о находке, книге "Жизнь Вольфганга Гете" с карандашными пометками владельца.

Прочитав статью в газете Иван помчался к Марии Ильиной. Книга уже ушла в Германию.
Но вот - продолжение. В той же газете. Да, конечно, это они. Этот маленький мальчик, вывезенный из Ленинграда - это Иван Александрович Лапин, муж моей младшей сестры Млады, отец Анны и Кати, дед Николая и Вероники, ученый, математик, педагог.



Газета честно оставляет возможность, что это была другая семья, однофамильцы. Я много рылась во всяких списках - расстрельных, блокадных и просто адресных. Однофамильцев встречается много, даже тройных однофамильцев. Но чтоб вся семья, и погибшие, и названные их именами потомки - тут вероятность мала до уровня пренебрежимости. Но опустим это.
Перед моими глазами стоит картина; февраль 1942, жена, сыновья умирают один за другим. Холод, голод, безнадежность. Он читает о жизни Гёте. Он не концентрируется на ужасах - он читает о великом человеке.
В эти же февральские дни, в другом доме моя бабушка делает краткие, в несколько слов, записи в своем маленьком блокнотике. Последняя запись:
Чудная зима. 30 градусов
Она прощается с прекрасным миром в котором прожила долгую, трудную и достойную жизнь.

Что же дальше с этой книгой о Гёте,?
Хочется сказать - милая, дорогая! Лотта Богопольская! Что же вы не подождали с дарением? что же вы не бросились искать эту семью, пусть даже не зная фамилии, а только имена, не поверили, что хоть кто-то из семьи жив?
Но это так естественно. Я тоже бродила по развалам выморочных книг. Они были и в 1930-х, и в 1945-49 годах. Тогда искать кого-нибудь было совсем невозможно.
55 лет хранила Лотта эту книгу. Спасибо ей. На склоне лет вспомнила о книге, о её великом смысле. Обратилась в газету. Это было уже другое время и другой мир. Уже стало можно поискать. Но у Лотты на это уже не могло быть сил. А молодая энергичная журналистка Мария Ильина оказалась черезчур энергичной. Вот она могла бы начать свою публикацию не с необратимого процесса, дарения, а с призыва откликнуться родных, если таковые существуют и живы. Она поторопилась. И я считаю это ее важной профессиональной ошибкой. Ах, Мария! никогда не спеши, отложи на завтра, подумай...
Но - поздно.
Но ведь книгу - не выбросили. Её подарили. И не кому-нибудь, а Музею Гёте. Нет ничего проще, как запросить музей. Но это Германия. Немецкий язык. Из школьного немецкого я помню только
"Anna und Marta baden". Но теперь все знают английский, тем более в Европе. Тем более - в музее. И появился email. Пишу им в музей. Вот перевод письма с английского, посланного по e-mail

Др.Иохиму Гольцу
Директору архива Гете и Шиллера
Веймар, Германия
Апрель 30 1999
От Татьяны Раутиан
olxa@glasnet.ru

Уважаемый Др. Гольц
Я прочла в С.Петербургской газете «Санкт-Петербургские ведомости», № 14(1924), января. 26 1999 о книге «Жизнь Вольфганга Гете», Д.Г.Люиса, переведенной на русский и изданной в С.Петербурге в 1867 году. Эта книга сейчас находится в Вашем архиве. Как я узнала из газеты, на полях книги имеются пометки карандашом, сделанные в феврале 1942 г. Имя не написано, но есть подпись.

Ряд обстоятельств (имена умерших: Анна и Коля, даты их смерти), - позволяют думать что человек, читавший в 1942 году книгу и сделавший пометки – мой родственник, а именно – отец мужа моей сестры. Если это действительно так, то имя его – Александр Сергеевич Лапин, ученый, астроном, математик и книголюб. Его жена Анна и сын Николай (Коля) умерли. Об этом сделана запись в книге. Единственный выживший ребенок – сын Ваня, Иван Александрович Лапин. Ему было в это время 4 года. Оба они, отец и маленький сын, выжили и были эвакуированы из Ленинграда весной 1942 года.
Книга, о которой идет речь, как и множество других книг из частных коллекций погибших в блокаду ленинградцев, попала в магазин старой книги. Такие магазины в большом числе появились в С.Петербурге (Ленинграде) после войны.
Отец Ивана, Александр Лапин вернулся в Ленинград в 1944, но вскоре умер. Сын его, Иван Александрович – ныне ученый, муж моей сестры Млады Глебовны Раутиан и отец двух дочерей: Анны (названной в честь матери Ивана Александровича) и Екатерины.
Нельзя быть абсолютно уверенным, что эта интерпретация верна. Но у Ивана сохранились некоторые документы с собственноручной подписью отца. Быть может, сравнив пометки в книге с подписью Александра Лапина на документах, мы получим весточку от отца – сыну через годы и годы.
Мне сейчас 73. Я собираю сведения о предках моей семьи (в широком понимании этого слова). Письма, документы, фотографии, воспоминания и т.п. Издаю домашним способом Альманах, где собраны все мои находки. Это «бездоходное» издание (в количестве 70-80 экз) я дарю членам моей семьи.. Семья Лапиных и я были бы просто счастливы получить от вас ксерокс или любого иного сорта копии пометок на полях книги, особенно – в конце ее, где находится подпись.
К письму прилагаются копии статей Марии Ильиной с описанием этих событий. Это по-русски, но надеюсь, что кто-нибудь из сотрудников вашего архива читает по-русски
Благодарю Вас.
Татьяна Раутиан

Вопреки нашим надеждам, ответа не было. Письмо дошло, потому что оно не вернулось. Просто не ответили. Но я надеялась что они хотя бы известят. Ну, скажем – «получили, спасибо, копии не делаем и не высылаем.»
Но – нет. Никакого ответа.
И я через какое-то время стала искать друзей, живущих в Германии, которые могли бы откликнуться на мой призыв, разузнать судьбу книги.
Такой человек нашелся. Это был Саша Ципенюк, выдающийся инженер а области сейсмостойкого строительства, нашедший приют в Германии. Пишу ему.

Добрый день, дорогой Саша 17 июля 2002
....
У меня есть к вам просьба, связанная с удивительной историей.
Не буду пересказывать эту историю, она – в прилагаемых файлах. Тут две газетных статьи, в которых она рассказана. И одно мое письмо (двухлетней давности) в Веймар, в архив Гете. Оригинальный англ вариант и перевод на русский. Прочитайте их в порядке номеров – а потом я прокомментирую историю и изложу свою просьбу.
Прочитали?
В этом году – 60 лет блокадным событиям. И я подумала – может быть вы сможете как-то связаться с этим архивом.
Я думаю, что надо бы сначала, ничего конкретного им не говоря, просто выяснить, каков порядок в этом архиве.
Каковы возможности ПОСМОТРЕТЬ документ, подержать в руках?
Можно ли СКОПИРОВАТЬ (Xerox? Scan?)
Нужно ли это делать самому посетителю – или они могут сделать и выслать копию?
Сколько это стоит?
По-человечески вернуть бы эту книгу бывшему 4-летнему блокаднику, а ныне уже почти старику, отцу и деду. Сами понимаете, какая это была бы для семьи священная вещь. Но про это я и думать боюсь. Надо хотя бы удостовериться, что все эти совпадения – не случайны, что это действительно книга отца Ивана. Для этого хорошо бы сделать сканерные или xerox копии страничек с пометками и особенно – последней страницы, где что-то написано и где есть подпись.
Я самым бессовестным образом прошу Вас это узнать. Потому как время свободное у вас есть, язык, по отзывам, блестящий, а трудные и хлопотные дела всегда ведь вешаешь на хорошего человека.
Виталий кланяется. Это он выдвинул вашу кандидатуру для этого дела – а то бы оно еще 3 года валялось бы на задворках моего компьютера и терзало бы мою совесть.
Спасибо
Татьяна Раутиан.
Саша отвечает:

Subj: Weimar
Date: 8/14/2002 6:33:14 Eastern Daylight Time
From: Tsipeniouk@gmx.de
To: trautian@aol.com
Sent from the Internet (Details)

Добрый день, Тàня
Покà что мне удалось установить, что интересующая Вас книга в веймарском музее Гете отсутствует. Работник библиотеки музея обещала попробовàть выяснить, где эта книга может быть. Нàшà очень близкàя приятельница Anja Meinhardt живет в Баль-Кезене это сравнительно недалеко от Ваймара (в отличие от Ольденбурга). Ей поручено осуществлять прямые контакты с музеем и библиотекаршей. Женщина онà молодая и энергичная, так что я надеюсь, что что-то прояснится. По мере появления информации буду Вам сообщать.
Всего наилучшего.
Большой привет Виталию.
Сàшà
Best regards,
I.Tsipeniouk
mailto:Tsipeniouk@gmx.de

Через пару недель второе письмо:

Subj: About book
Date: 9/7/2002 3:13:14 Eastern Daylight Time
From: Tsipeniouk@gmx.de
To: trautian@aol.com
Sent from the Internet (Details)

Здравствуйте, Татьяна
Долго не подавал вестей, т.к. ждал окончательной информации из Веймара. Вчера, наконец, сообщили, что следов книги они (т.е. музей) найти не смогли. В самом музее, как я написал раньше, ее нет. Очень сожалею, что не удалось решить эту проблему
Большой привет Виталию.
Саша
Best regards,
I.Tsipeniouk
mailto:Tsipeniouk@gmx.de

Спасибо Саше. Нынче он уже там, где все мы будем.
Остается сказать - увы. Книга была вручена (есть фотография - известно кому!) и не где нибудь - а в консульстве(!) До места не дошла. Искать дальше - уже стыдно. Не дай бог, найдешь человека. Он ведь где-то между Генеральным Консульством и Музеем Гёте в Веймаре. И что: сказать ему в глаза - отдай, нехорошо. Не хочешь его истинному собственнику, мальчику Ване, ныне почтенному старику Ивану Александровичу? Отдай хотя бы - музею. Куда Иван, а потом и внук его, Коля, мог бы приехать и подержать эту книгу в руках...

А может книга уплыла в какой-нибудь аукцион? Тогда дело гиблое. Говорят, там краденого много и секреты держатся железно.

<< Графиня Катенька РумянцеваПРОИСХОЖДЕНИЕ ГИРБАСОВЫХ>>

Дорогая Татьяна Глебовна, это можешь только ты. Просто Молодец. Я очень рад, что судьба познакомила меня с тобой, Виталием и Вашими девочками. Удачи тебе и здоровья. До встречи.
Вадим Ан.
Вадим, 28.05.2014

Добавить отзыв

Ваше имя:
Ваш email:
Ваш отзыв:
Введите число, изображенное на картинке:

Все отзывы

Последние отзывы:
Фотогалерея

(c) 2008-2012. Контактная информация