Главная
Новости
Ссылки
Гостевая книга
Контакты
Семейная мозаика

Елизавета Михайловна Спиридонова: ГАТЧИНСКИЙ ДОМ

ГАТЧИНСКИЙ ДОМ
ОР РГБ фонд 587 картон 3 дело 11.

Гатчинский дом это было то единственное мое жилье, где я бывала "дома". Он и остался у меня в памяти как "наш дом", то что англичане называют "home", испанцы "casa", французы "шэ муа". Это был не просто дом, это была семья, со своим укладом жизни, хорошим или плохим, но своим, с миллионом всяких крупных и мелких особенностей.

Это была мама, квахчущая около целого выводка ребят, заказывающая обед, распутывающая ссоры между кухаркой и горничной, мечущаяся по квартире, варящая варенье под большой черемуховым деревом в саду, заставляющая нас говорить то по-французски, то по-немецки, страдающая от того, что "даже и почитать-то некогда", в общем вертящаяся как белка в колесе, с малой пользой для нас и большим вредом для своей человеческой сущности.

Это был отец, врывавшийся в дом ураганом, так что когда в прихожей раздавался его звонок все приходило в движение: с кухни неслась горничная, чтобы открыть дверь, из спальни выходила мать, бабушка уходила к себе в комнату, дети убегали в детскую, а я старалась успеть прошмыгнуть до горничной в кабинет, чтобы положить на место взятый без разрешения карандаш…

Это были наши часто отличавшиеся провербиальной глупостью гувернантки француженки и немки, бонны, няньки, кухарки, горничные. А в так называемой дворницкой кучер Иван с детьми, с которыми мы играли в саду, когда у нас не было гостей и им по этому случаю <не> запрещали идти в "наш сад", или же на заднем дворе, где было много мусора, но и много всяких интересных вещей, валявшихся там без всякого назначения, и куда нам вход был всегда строго-настрого запрещен…

Это был старенький садовник, вместе с которым отец колдовал над парниками, чтобы на Пасху торжественно преподнести матери первую редиску или первый салат, и которому всегда был открыт вход во фруктовый сад, даже тогда, когда там поспевала земляника, и он копошился у грядок, делая что-то таинственное с длинными протягивавшимися от нее усиками…

Это были лошади, мое вожделение и моя мечта, на которых и мне потом было разрешено кататься - сначала рябая кобыла Мелита, потом горячий конь Тик-так и еще та лошадка, которая возила нас в школу, в церковь и на вокзал... Это были корова, собака, куры...

Это был постоянный шум, звон посуды, беготня прислуги, звонки с парадной, а потом и телефонные, детский плач, гаммы на рояле, чьи-то песни ... и полное отсутствие тишины…

<< Джон Мильтон. ЛИКИД. Перевод Михаила ГаспароваЕлизавета Михайловна Спиридонова: РУССКИЕ МАЛЬЧИКИ>>

Добавить отзыв

Ваше имя:
Ваш email:
Ваш отзыв:
Введите число, изображенное на картинке:

Все отзывы

Последние отзывы:
Фотогалерея

(c) 2008-2012. Контактная информация